“ Plastic Food Samples“ 「 プラスティック食品サンプル 」

2015/05/22        日本語は下にあります。 ve3cgc@hotmail.com

Subject: “ Plastic Food Samples“ 「 プラスティック食品サンプル 」

GRC109

GRC109


GRC10903

When you visit a restaurant in Japan, at the entrance the main dishes being served made by plastic are displayed. So you will visually see and get an idea for what food and how the food will come out on a plate to you for most of the cases.

The Plastic Food Samples:

Making plastic food samples:

73.
Hiro Hayashi VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

In Japanese: 「 プラスティック食品サンプル 」

日本のレストランで食事をする時には、殆ど、店の入り口にどのようなものが食べられるかプラスチックで出来ているサンプルが出ています。 とてもおいしそうに作られていて、どれを注文しようか迷うほどです。 カナダ、アメリカではレストランでこのような配慮をしている店はありません。  せいぜい、店のメニューが入口にあって読めるようになっているくらいで、配慮の点では日本のレストランとは比較になりません。 注文してテーブルに出てきた料理にがっかりする時も何度かありました。

「海老フライを作りましょう。」

「レタスを作ってみましょう。」

73.
林 ひろ  VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

「ここだけの話ですが」
最近よく私の町のスーパーで目にすることを書きます。  私達夫婦はもう引退し静かにカナダの田舎の町に住んでいます。 二人の子供はもう一人前に育ち、家を出てゆきました。

私達は町のスーパーに1週間に1度くらい食品を買いに出かけます。  カナダは近年、物価が一段と上がり、食料品の値段は目が飛び出るほど高くなりました。 以前申し上げましたが、バーベキューで焼いて食べる肉(ステーキ肉)が1枚何と約2000円くらいとなり、普通の家庭では家族全員で食べるには高すぎて買えない状況です。 以前はお天気のいい日にはどの家庭でもバーベキューで肉を焼く煙でもうもうとしていました。 週末にはどの家からも毎週のようにステーキ肉を焼いて家族全員で楽しんだものです。 最近は、バーベキューの煙はせず、肉を焼くにおいも全くしてきません。 バーベキューの炉も店で売れなくなったことでしょう。 

話を元に戻しますが、先日スーパーで見たことですが、お年寄りの買っているものの中身が以前とだいぶ異なっています。 まず、お料理をせず、時間をかけずに食べられるものを買っています。 パン、果物類、冷凍食品、半分加工してある食品で少し火を通せば、あるいはマイクロウェーブオーブンで温めれば食べられるようなものを買っています。 お年寄りですから仕方がないところもあるでしょうが、食品に使えるお金も限られているのもあるでしょう。 (一方、宝くじを沢山買って、1回に、5千円、1万円とお金を使うお年寄りを良く見かけます。)

若い夫婦で小さい子供が2人、3人いる家族では、1回に買う食料品の金額も大きくなります。 かといって無制限にはお金は使えず、大変苦労して買い物をしています。 若い奥さんたちはお料理はあまりしないようで、カンズメ類とか、果物類、パン、お菓子類、冷凍食品類、肉類もひき肉など安めのもの、簡単に調理できる麺類等がカートの中に沢山入っています。 1回に使う金額も2万円くらいは最低使っているようです。 誠にこれら若い夫婦の人達に同情します。  

最近、もう一つ私が気がついたことは、貧富の差が目に見えて感じられます。 若い人たちは十分な収入を得られる仕事が少なく、両親の住む家に戻ってきて、両親と一緒に住みケースが増えています。 若い人たちは少ない時間給で働かざるを得ないケースも増えています。 日本でも非正規雇用で働く人たちが当たり前の世の中になっていますが、これは日本の社会にも、日本の将来にとっても問題があります。 アメリカの社会がいい例です。 アメリカの会社の上層部の人達は年収何憶円も取り、若い人たちは時給1000円くらいで働かざるを得ず、社会全体が大きく歪んでいます。 何かが起こると暴動も起こっています。 アメリカでは人種問題も深刻ですので、大変なことは次々に連発します。 日本も、私の目からすると、全体の方向はこれに似ています。 もう少し日本人本来の考えに立って将来に向かってほしい物です。

「おまけ」   :  ドラゴンクエスト作曲者が語る、目からうろこの君が代 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“My second micro switch straight key“ 「マイクロスイッチ縦ふりキー2号機」

2015/05/01          日本語は下にあります。  ve3cgc@hotmail.com

Subject: “My second micro switch straight key“ 「マイクロスイッチ縦ふりキー2号機」

microswitch key no.2

microswitch key no.2

MCROSW2号key 003

mcrosw 003

I homebrewed my first micro switch straight key on Oct. 2014 and up-loaded the article on my blog in November, 2014. The key has been working well so I used it for everyday CW contact since October. I came across a slight deferent micro switch and parts I needed for the second key in my parts box. I bought a new draw knob for about one dollar at the hard ware store.

The second key has a little bit hard touch for pressing and releasing and it is a good key.

73.

Hiro Hayashi, VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

EXTRA: “The rice cookers” At present, I use a new IH rice cooker I bought in Tokyo. In 1953, Mr. and Mrs. Minami started the research, development and designing the electric rice cookers. They did very good job and I appreciate their efforts and spirits of creating new product in Japan.

“How to Use a Rice Cooker”

In Japanese: 「マイクロスイッチ縦ふりキー2号機」

マイクロスイッチ キー2号機

マイクロスイッチ キー2号機


2014年11月にマイクロスイッチを部品を入れている箱で見つけて、試しに縦振りのキーを自作しました。  ほとんど毎日のように使っていますが、約6ヶ月の間、全く問題なく、しかも打つ感じが柔らかく、自分では気に行って使っています。

今年になってから、物のタイプのマイクロスイッチを見つけたので、2号機を作りました。 今回使ったマイクロスイッチは1号機に使ったマイクロスイッチより押した時は固く感じられました。  出来上がって使ってみると、若干固さを感じますが、十分問題なく使えるものでした。  今回買った部品は引き出しに付ける つまみ(約100円)だけでした。  残りは手持ちの部品や廃品を利用しました。 

私のデザインは実用にはなりますが、見栄えはしないのが欠点です。 皆さんも自分で工夫し、1台自分だけのキーを自作してみてはいかがでしょうか、たのしいですよ。 

73.
林 ひろ VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

「ここだけの話ですが」

世界の大富豪者のリストの上位にアメリカ人が複数人います。 アメリカでは今、貧困の人々が増え、大きな問題となっていますが、これらアメリカの大富豪の人達はアフリカの人々に手を差し伸べているニュースが頻繁に報じられています。 それはそれとして意義のあることでしょうが、アメリカ国内に助けを必要な人たちが沢山おります。 やはり自国の人々にまず、初めに手を差し伸べるのが本当ではないでしょうか。

アメリカの学校では朝食を食べずに登校する子供たちがいますし、昼食を食べるお金のない子供たちもかなりいることも報道されています。 また、文房具を十分買ってもれえない子供たちも沢山いるのは事実です。 私が聞いた心の痛む話は兄弟二人の課外教科があり、親御さんは一人分のお金しか無く、一人だけ参加したとのことで、全くむごいお話です。 以上の状態はカナダでも同じように言われています。  

カナダでは最近物価が高くなり、例えば、ステーキの肉が一人前、約20ドル(約2千円)もしますので、家族4人では約80ドル(約8千円)にもなり、とても財布から出せるものではありません。 スーパーに食料品を買いに行く家族、特に若い夫婦で育ち盛りの子供が2,3人いる所では1回の買い物に使う金額が最低1万円以上から2万円になるのはごく当たり前になっています。 昔はもっと余裕のある世の中でしたので、今の若い子供のいる夫婦は本当に大変と思います。

日本でも最近、生活保護を受けている人が増えておりますが、北米でも状況は同じです。 クリスマス近くになると教会関係の人達が中心となり、クリスマスをお祝いする七面鳥の食事をホームレスの人達や生活保護を受けている人たちにふるまわれます。  また、フードバンクと言われ、食料品を毎週、生活保護を受けている人たちなどにわけることが良く行われています。 

73.
林 ひろ VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

おまけ:   「パラオで触れた大御心」   4月8日、天皇陛下、皇后陛下、両殿下はパラオをご訪問されました。  私にはとても感動した動画です。 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“ Watches and Clocks “ 「日本製の時計」

2015/04/17         日本語は下にあります。 ve3cgc@hotmail.com

Subject: “ Watches and Clocks “ 「日本製の時計」

My watches

My watches

My watches

My watches

I have been using SEIKO watches since I was a junior high school student. It is however that the time has been changed and I am using SWISS watches with a Japanese assembled crystal quartz movement at present.

Watches and Clocks

How a quartz watch works

As I am retired, I do not have to wear a wristwatch every day. I love to wear my SEIKO quartz watch because it is very accurate.

73.
Hiro Hayashi VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

EXTRA: The Seikan Tunnel

In Japanese:
「日本製の時計」

私が初めて腕時計を母から買ってもらったのは私が中学生に入った時でした。  当時はゼンマイ巻きで、文字盤は夜光塗料がぬってあり、暗いところでも時間が読めるセイコーの腕時計でした。 初めての時計でしたから、とてもうれしかったのを覚えています。 その次の腕時計は自動巻きのものでした。 それから大学を卒業し、自分で働き得たお金で当時2万5千円くらいの腕時計を買った記憶があります。 この腕時計は今でもカナダに持ってきて大事に箱に入れて保存しています。 時々動かしてみますが、今もって正確に時を刻んでいます。 最近の腕時計は電池式のクオーツのものを4個持っています。 このうちセイコーの腕時計は3個で私には使いやすく、クオーツの時計は実に正確です。 今は引退し、家に居ますから、外に出る時だけ時計をします。 私は日本製の時計は世界一素晴らしいものと考えています。 今でも腕にはめている時計は セイコー です。

SEIKO 腕時計/クロノグラフ/開封・紹介

初心者向け電池交換用工具9点セット

林 ひろ  VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

「ここだけの話ですが」:

今日は少し困ったお話をします。 アメリカでこのところ半年くらいの間に、白人の警官(複数人の時もありました)が黒人をピストルで射殺したり、捕まえてから踏んだり蹴ったり殴ったりして殺したり、首を絞めて殺す事件がありました。 日本の新聞にこの記事が出たかどうか、私は知りませんが、アメリカのテレビニュースでも、カナダのテレビのニュースにも大きく報道されました。 黒人たちが多数でデモをして、警官とぶつかりました。

以前、私のブログの「ここだけの話ですが」にもアメリカの警官の職務質問に逆らったためひどい仕打ちを受けた白人の複数のケースについて書きましたが、アメリカやカナダでは警官には逆らっては大変なことになることをおぼえておいてください。

アメリカで起きた最近のケースでは、警官に職務質問とか、拘束されるとき、脛に傷を持っている黒人が多いような気が、私にはいたします。  これはあくまでも第3者としての私の意見です。 私はデトロイト市に近いところに住んでいて、テレビのニュースもデトロイト市の放送局から放送されるものを見ておりますが、黒人が起こす事件はかなり多く、あるいは、事件が起こると黒人が関係している場合は多いことも事実です。

また統計の数字ですがテレビのニュースで白人より黒人が警官に職務質問を多くされたり、車を運転していても、止められ免許証の提示や質問を受けたりするケースが、黒人の方が多いという数字が出ています。 この傾向はカナダでも同じのようで、部が悪いのは黒人の方です。 カナダでは昔アメリカ南部から奴隷解放の時代に、国境を越えてカナダに逃れてきた黒人も居ります。  また、最近ではカリブ海地方の島国やアフリカからカナダに移住してきた黒人も沢山住んでおり、このような人たちが標的となる時もあるのは事実です。

もうひとつよくニュースに上るのは殺人事件の犯人として刑務所に20年、30年と服役中の黒人が、実は無罪で刑務所から出てくるケースが時々あることです。 ハイテクによる操作方法の進歩で捜査中得られた証拠が見直され、例えば、DNAや医学的証拠でくつがえされ、無実が証明されて、刑務所から出られる、つまり冤罪が証明されるケースです。 これは昔、黒人に対する人種差別がごく普通に行われていたことを意味し、昔はそうだったのです。 もちろん、不運にも冤罪が晴れずにそのまま刑務所で死んでいった黒人も沢山いるはずです。

アメリカでは歴史的に人種差別は、私の意見としては、今でもはっきりあります。  むしろ、このところ一段とひどくなったと私は思います。 法律では人種差別は禁じられておりますが、現実の社会ではまだまだ存在しているのは、残念ながら、事実のようです。

おまけ:  三味線とかわいい女の子のユニークな組み合わせ、歌はうまくありませんが、とても新鮮でした。  三味線は上手ですね、頑張れ!!!

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“ My urgent message “

2015/04/10 ve3cgc@hotmail.com

Subject “ My urgent message “

As a blog owner and operator, I am allowed to access and check who viewed my blog and how many views were made. On April 8th, 2015, the following 111 views were made and I would like to express my sincere appreciations to the viewers in the world.

Japan 45
Indonesia 33
Mexico 11
Spain 5
Germany 3
Finland 3
Greece 3
Romania 2
Columbia 2
Russia 1
Poland 1
Argentina 1
Puerto Rico 1

I also express my great appreciations to Americans and Canadians since they are frequent viewers every day. The cumulative number has been reached for exceeding 80,000 in April in 2015.

Thanks all.
Hiro Hayashi VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“ The knots for hams ” 「アンテナのロープの結び方」

2015/04/03 日本語は下にあります。 ve3cgc@hotmail.com

Subject:  “ The knots for hams ” 「アンテナのロープの結び方」

knot

knot

My antennas I am using at present are listed below. They are all homebrewed.
(1) A 40m loop
(2) A 20m triple bazooka
(3) A 15m triple bazooka
(4) A 20m bazooka vertical
(5) A 6m triple bazooka
(6) Pocket verticals for 40m, 30m, 20m and 15m band for portable operation.

I am very interested in designing and homebrew antennas. Today I am writing about the knots for rope useful for radio hams that I am using for my antenna maintenance and installations.  The rope I use is made of polypropylene and the diameter is 6mm. The material of this rope is not the best choice but it will last for about 2 to 3 years from my experience and it did stand against the Hurricane Sandy on Oct. 2012. The max working load of the rope is 150kg (330pounds).

The knots I use and recommend are as follows. Please click it to view.

(a) Bowline knot

(b) Two half hitches

(c) Square knot

I have a book titled as “ Pocket Guide to Knots & Splices “. On internet there are many useful URLs related to the knots and splices. I encourage you to explore more knots and splices that would be suitable in your situations and requirement.

73.
Hiro Hayashi VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

“ EXTRA”   Digital Cameras

In Japanese 「アンテナのロープの結び方」

カナダの冬は長いので、毎年私は冬のプロジェクトを決めて、主に自作となりますが、シャックの中で時間を過ごしています。  特に私は自分で使うアンテナを考えて作るのが楽しみです。 現在、裏庭にあるアンテナ(すべて自作です)は以下の通りです。

(a) 40mループ
(b) 20mトリプルバズーカ
(c) 15mトリプルバズーカ
(d) 20m垂直バズーカ
(e) 6mトリプルバズーカ
(f) ポケットバーチカル 40m, 30m, 20m and 15m バンド(移動運用).

毎年、春になるとこれらのアンテナをチェックし、夏の終わりには冬を越せるように修理などして手を入れます。 アンテナはロープで吊るのですが、ロープを結ぶのには以下の結び方が便利ですので、ゆっくり見て、練習し、試してみてください。 私の使っているロープは直径6mmの材質ポリプロピィレン(決して一番良い材料ではない)で太陽の光で若干劣化しますが、3年くらいは持ち、2012年10月のハリケーン サンディーにも持ちこたえましたので、十分強度はあります(張力150kgまで)。

(A) Bowline knotもやい結び

(B) Two half hitchesふた結び

(C) Square knot 本結び

私はロープの結び方の本を1冊参考書として持っていますが、You Tubeでいろいろな結び目を見る方がとても参考になり、薦めます。 上の三つの結び目は私が今まで使って簡単で基本となるものですので、練習し、おぼえると便利です。

73.
林 ひろ VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

「ここだけの話ですが」:

お年玉についてカナダで経験したお話です。  私のところでは日本に出かけた時に私の妻はお年玉を入れる紙のきれいな袋を買ってきます。 私達の子供にはいままで毎年お正月にお金を入れて、お年玉として日本の習慣を説明しあげていました。 子供たちもお年玉がもらえることを毎年楽しみにしていたようです。 いまでは私達の子供たちも大きくなり、仕事につき、家から出てゆき、遠くに住んでいます。  中国人に尋ねたところ、中国にも同じような習慣があるようですが、日本のようにきれいな紙の袋に入れてあげるということはしないそうです。

私達の子供たちも家から出ていなくなり、私の妻はお年玉を毎週練習に出かけるテニスのインストラクター(先生はアメリカ人で、室内テニス場はミシガン州にあり、カナダから国境を越えてゆきます)に1月の第1週のレッスンに行く時、今まで子供たちにあげていたように、少額のお金をお年玉の袋に入れ、お正月のお祝いにあげています。 アメリカ、カナダではお年玉の習慣がありませんので、はじめは大変珍しがられました。 今では、インストラクターたちにこれが習慣として定着し、毎年1月のお正月を楽しみに待っているようです。 本年はカナダではとてもお天気が悪く、雪が沢山降り、気温も低い日が続き、私達のテニスは1月中は出かけられず、2月になってから初めてテニスに出かけられる状態で、インストラクターの間では大変な騒ぎになっていたようです。  2月になって初めてテニスに出かけた時は大変な歓迎を受けました。 

私の妻はもう一つこのお年玉の袋を家に来た修理をしてくれる若い人たちに ラッキマネー(幸運のお金)といって、1年中いつでもあげています。  若い人たちに元気をつける意味もあり、私達の感謝の気持ちを伝えるためでもあります。  修理のため家に来る若い人の中には、車で片道250kmも走ってくるに人もいて、朝、早出し、一日がかりの仕事ですし、片道250kmも走ってくるときは、途中でコーヒーも飲みたくなるだろうし、トイレ休憩も必要ですし、そんな時に使ってもらえるお金にもなるし、有効に使ってもらえます。

SK: VE3FBH, Frank Baugh Frank did help me very much for supplying me with his vintage parts, tubes, wires, books etc. When I started building my first QRP tube transmitter, he brought me all parts needed. Thank you so much Frank for taking care of me well and I am very sad I lost you.

おまけ:   「蛍の光」 昔はよく歌われました。 私の知らない歌詞も含んでいます。

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“ The Japanese smart toilets “ 「日本のハイテクトイレット」

2015/03/20       日本語は下にあります。 ve3cgc@hotmail.com

Subject: “ The Japanese smart toilets “ 「日本のハイテクトイレット」

When you visit Japan, everyone will use this which is called “ smart toilets “.  This kind of toilets started to develop by a Japanese company in 1978. The below will show the interesting stories, the advantages and how to use it.

“The story of the smart toilets”

The smart toilets line-up”

The TO TO toilets

“Amazing tech of Tokyo toilets”

How to use the smart toilet:

A public smart toilet in Japan: There are many other types, so watch out.

73.
Hiro Hayashi VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

In Japanese:
「日本のハイテクトイレット」

日本を訪れた外国人はたいがい日本のトイレに驚き、興味を持ちます。 3,4年前からカナダでも買うことが出来るようになり、使っている人もいるでしょうが、少し値段が高いので日本のようには普及しておりません。 私の家ではトイレ自身は トート(TO TO)製ですが普通のトイレです。 日本では皆さんにはハイテクトイレットは特に珍しい物ではないので、いろいろな説明は省略します。日本語で検索サイトで検索して見てください。

73.
林 ひろ VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

「ここだけの話ですが」

子供の英語教育について私達の経験を申し上げます。 私達には男の子が二人おり、今は大きくなり家を出ました。 カナダやアメリカで生活している日本人の方々は自分の子供に英語と日本語を両方上手になってほしいと思う人が普通です。

私達の場合、子供たちが3,4歳の時、私達の隣の家に5歳の女の子と3歳の男の子がいて、子供たちが英語をおぼえたようです。 私と妻は日本語で、子供たちは二人で話す時は英語で話します。 私達は日本語で子供たちに話しても子供たちからは英語が返ってきます。 子供たちは日本語の漫画の本とかビデオのアニメをよく見せました。 当地の日本語学校に土曜日に午前中連れてゆきました。 子供たちはひらがな、カタカナ、漢字は小学校2年程度の力が付きました。 子供たちを夏休みに時々日本に連れてゆき、日本語の生活を体験させました。 子供たちには日本の素晴らしさを強く教え、こちらでは手に入らない、日本でしか売っていないおもちゃを沢山買いました。 学校のお友達が家に遊びに来ても子供たちは誇らしくお友達と遊びましたし、夕方まで遊んでいて日本食の夕食を良く食べて家に帰ってゆきました。 子供たちのおもちゃは今でも押入れにぎっしり並べて大切にしまってあります。(私達には大変迷惑なわけでありますが。)  

長男は次男より日本語は出来ませんでしたが、2年前、長男を日本に連れていって時、 何と長男は日本に着いて三日目から一人で買い物やいろいろなところに出かけ日本語を自由に話し、とても楽しくしていました。 長男いわく、電車に乗る時切符がうまく買えないと言っておりましたが、私もその気持ちはわかります。 間違ったところに行ってしまい、迷子になるからでしょう。 

私の妻はいつも言っていますが、子供たちが生活する国の言葉をしっかり話せるようになることがとても大切で、二つ目の言葉は勉強して学ぶのがいいと言っていました。 私もそう思います。 

今日は以上です。

林 ひろ VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

おまけ:  第七回國護り演説大会

優勝 星野 薫さん

準優勝 清水 麻未さん

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“An instant power supply ” 「電源を5分で作る」

2015/03/06        日本語は下にあります。 ve3cgc@hotmail.com

Subject: “An instant power supply ” 「電源を5分で作る」

desktop pwr supply

desktop pwr supply

SWpwrsupply 005

SWpwrsupply 011

This describes that a desk computer power supply unit can be modified and used to take a voltage of primarily 12volt dc source. The power can be conveniently fed to a QRP transceiver or transmitter for example. There are two types, ATX and AT for desk computer power supply units. The AT type is an old one perhaps produced before 1995. We are dealing with the new type, ATX here to make a power supply with less work and make +12 volts dc available, hopefully about five minutes or so. For modification of AT type and more permanent modifications of ATX type, please click the URL below.

https://ve3cgc.wordpress.com/2013/08/

The modification steps:
(1) Connect the unit to the household 115V ac. The unit does not run at this stage. To make it run, connect with a jumper with a short wire between the green color wire and black color wire on the main power connector accommodating 20 pins and 20 color wires. With the jumper connected, then the cooling fan will start running.
This means that the unit is functioning. If the fan does not run, the unit is broken.
Refer to http://www.daw-pc.info/hard/powerunit/powerunit4.htm
for the pin assignment.
(2) To take +12 V dc out, connect a wire to the pin number 10, yellow wire is connected, on the main power connector. Connect a wire for the grounding to one black color wire on the main power connector. Now you have +12 V dc on your power supply.

Please look at a sticker on the case for the amps and voltages. Note that on the main power connector, +5 V dc and +3.3 V dc are available for your use if you like. The AGW 24 gage will handle about 2.5 A. This modification is solely depending upon you and responsible for you.

73.
Hiro Hayahsi, VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

“EXTRA” Motorcycles

In Japanese, 「電源を5分で作る」

古いデスクコンピューターから電源部を取り外せば、QRPや10wくらいのトランシーバーを作動させる電源となります。  この電源は2種類、ATX タイプとATタイプがあり、ATタイプは1995年以前に生産されたもので、ここではATX タイプをもとに簡単に電源を作る方法について説明します。 ATタイプの改造とATX タイプを恒久的に使えるようにするためには https://ve3cgc.wordpress.com/2013/08/  を見てください。

作り方:  参考のURL

http://www.daw-pc.info/hard/powerunit/powerunit4.htm

http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-PaloAlto/4063/pc/power/source.html

(1) 100Vの電源を接続します。 この時、ファンは作動しない。 次に20ピンのコネクターのグリーンのワイヤーと黒のワイヤーが接続されているコネクターを短いワイヤー(ジャンパー)でつなぐ。 この状態で、ファンが回りだせば、この電源は正常に使えますが、ファンが回らない時は故障しているものと思います。
(2) 次に、20ピンのコネクターの黄色のワイヤーが+12V dc、黒のワイヤーはアースですので確認してください。 2本のワイヤーをこれらのコネクターに差し込み12V dcを取り出せます。  ラジオなどには陽極+と陰極-を間違えなく接続すること。

金属ケースにはラベルが貼ってあり、3.3V,5Vや使えるアンペア数が書いてあり、参考にしてください。 AWG24のワイヤーは1本約2.5アンペアくらいまで使えます。 また、この改造はすべて自己責任でやってください。

73.
林 ひろ VE3CGC ve3cgc@hotmail.com

「ここだけの話ですが」

私のブログの「ここだけの話ですが」の2015/02/20, 2015/02/06, 2015/01/16 で私の支那人に対する経験などを書きました。 その総合的な見方を 西尾幹二氏 が動画で的確に述べたものがありましたので見てください。 私の感想は誠に的を得た素晴らしいものと思いました。

題名は 「GHQ焚書図書開封 第81回」です。
辞書によると 焚書(ふんしょ) とは学問や言論の圧迫のため、書物を焼き捨てることとあります。  1945年以後、アメリカにより日本の書物約7,000冊余が焚書され、私達が読めなくなりました。

以上です。

おまけ:
今回は 「仰げば尊し」 です。  台湾でも歌い継がれています。

Posted in Uncategorized | Leave a comment